http://www.mp3.com/artist/drew-bennet/songs/
VIEW THE LATEST ONLINE ISSUE BY CLICKING ON
http://issuu.com/the-taylor-trust/docs/ttt_summer_2009_vol_3a
(See a poem from this issue below.)
REMEMBERING MÁTRANOVÁK
(Mátranováki emlek) by János Szentmártoni,
translated from the Hungarian by Paul Sohar
Visiting relatives. Mountains. Ducks. Picnic fires.
Childhood. Air you can bite. Dreams.
Aunt Anna’s breakfast: bread and butter, salami, milk.
Uncle Karcsi a striking figure
~ after dinner he makes the violin sing.
Summer. Well water.
Palko gives me a ride on a tractor up into the mountains.
Wild boar tracks. The gleam of antlers. Wings.
The entrance hall is big enough
to accommodate a pig slaughter in winter.
There are two girls. One is too young yet.
The other is always around. Always pestering me.
A few years younger: an age gap not to be bridged.
I tease her. Make fun of her country dialect.
In the woodshed I whisper to her: I’ll be a writer.
Wide open, glistening pair of eyes.
Short summer dress. Dirty blond hair.
Jewelry-fine feet bathing in sunshine.
She rewards my secret with one of her own:
the village boys are jealous of me.
My indifferent shrug hurts.
To keep from crying she digs up a cassette player.
Dance. La Isla Bonita.
Dance. Dance under the afternoon sun.
Dance. She’s dancing. For me. For me alone.
On the train going home, and then for years to come,
I feel, yes: this is romance.
And I often ask her to dance.
